<号外>マレチャイ英語であそぼ♪(翻訳付き)

 

 

マレーシアの英語が日本人の知っている英語と違うというお話は何度かしましたが
基本どこでも聞く会話と、どんな単語や言い回しをするかでちょっと遊んでみました。

マレチャイとお話しする機会がある方は、ぜひ試してみてください。

 

※ちなみにこれはマレチャイ(中華系マレーシア人)に多い特徴で、
国語がマレー語なお国柄、マレー人は英語が苦手な場合マレー語を使うのでここまで崩れてない印象です。

※何度も言いますが、大学・語学学校の英語はちゃんとしています。ご安心ください。

※全員が全員こうではないですが、マジョリティはこんな感じです。

 

***

 

Wendy: Hey, Sherry! Wow long time weh, Haven’t die yet ah?
(Hey sherry, It has been so long, How have you been?)
*Haven’t die yet=久しぶり、元気そうでよかった〜!くらいの感覚で仲のいい人に使われる。

Sherry: Haha still OK lah. you?
(Haha, I’m fine. How about you?)

Wendy: Good. Eh, I heard you got boyfriend already, isn’t it?
(I’m good, too. by the way, I heard you have a boyfriend now, don’t you?) 
*話題が変わる時は、Eh, でOK。
*Don’t you?やAren’t you?の場合でもIsn’t it?を使う

Sherry: Got!! 
(Yes I do!!)

Wendy: Got photo or not?? See!! see!!
(Do you have a photo? Show me!!)
*見せて?は”Show me”じゃなくて”See”

Sherry: Have!
(Yes I do!)

Wendy: Wow not bad eh!! Walao congrats princess! 
(Wow, he looks good!! Oh my got congratulation princess!)
*Not bad = good. ”悪くはない”よりは”良いね!”に近い
*Walao (/Walao wei) = Oh my got. マレーシア”英語”らしい。マレー語でもどの中国語の方言でもないそうです。

Sherry: Thank you thank you. 
(Thank you. )
*こういう場合ではお礼はだいたい2回言う。

Wendy: Eh, this neckless oso from him ah?
(Hey, Is this neckless from him as well?)
*oso=Alsoの省略形

Sherry: Yalo
(Yes it is)
*Yalo/Yala/Yea lo = Yes it is

Wendy: How much eh?
(How much is it?)
*とりあえず持ち物は値段を聞く

Sherry: Don’t know meh but google say 500RM
(I don’t know. but I checked in google it is 500RM)
*値段の話は普通なので相手も普通に答える

Wendy: Wow so rich ah? nice meh~!
(wow he is so rich, that’s nice!!)
*Richは褒め言葉。

Shelly: Haha not bad. Eh, by the way, your job, right? how?
(Hahaha, It’s good. By the way, How is your job now?)
*~(について)なんだけどさ、というときに○○, right?と言う。別に確認されている訳ではない。

Wendy: Die oh, Got crazy already. 
(I’m having a tough time, It’s is too crazy)
*Die oh = Difficult, tough, impossibleなどに使われる。

Sherry: Sure not? How?
(Are you sure? How is it like?) 

Wendy: Too busy eh confirm no life one. But Actually ya, this industry confirm all same one.
(It is too busy. I really don’t have a life with it. But I’m sure everywhere is same in this industry actually. )
*Confirm ~(one)  =絶対に~、確実に~

Sherry: Sure meh? Like that ah? Damn it later I oso go same industry one… 
(Really? Is it like that? Oh no, I’m also going to go the same industry later )

Wendy: Eh already confirm ka?
(Oh, is it confirmed?)
*~ka/kah?で疑問詞

Sherry: Ya, already. Got confirm one. 
(Yes, It is confirmed)

Wendy: Hahaha welcome, then die-die together loh!!
(Hahaha, welcome, then we are in the same boat!!)
*Die-die together: (You) die, (I) die together = 運命共同体という意味

Sherry: Don’t want!! Eh, so your salary how much ah now? 
(No, I don’t want it!! (by the way) How much is your salary?)
*とりあえずお金の話が多い

Wendy: 3.5k lah
(It is 3.5k RM)
*普通に答える

Sherry: Ah then same-same lah. But only 3.5 then busy like that ka, suffer meh~.
(Ah, It’s same as mine then. But it’s too much if it’s only 3.5 then that much busy. )
*Same-same = ほぼ一緒から完全一緒まで幅広くカバーする

Wendy: Yalo. Later got bonus then sure chao already la.
(It is. I will definitely resign after the bonus. )
*chao=なぜかこれだけスペイン語。退職する、逃げるという意味で使われる。
*まだ起こってないことでもalreadyは使う。

Alex: Heeey girls, sorry lah I late already!!
(Hey girls, I’m sorry for being late!!)

S&W: Walao so late ah, Thank you boss!
(You are late! Thank you, boss (It’s on you)!)
*Thank you boss=(ただの認識で、実際に奢らされることはほぼないが)最後に来た人が食事を奢る罰があるマレーシア。
食事を奢るのは普段はボスの役目なので、遅刻した人にはThank you boss(=ごちそうさまです!)と皮肉る。

Alex: Never mind, Eh you eat already?
(Forget about it, Have you guys eaten?)
*Never mindはやらかした方が”まあ気にしないで (忘れて)くれよ”の感覚で使う。

Sherry: Of course not yet lah. We waiting you.
(Of course we haven’t. we were waiting for you)

Alex: Wah so nice eh you, So you want eat what?
(That’s so nice of you, What do you want to eat?)

Wendy: Eh hungrygowhere got show nice chicken rice one.
(I found nice chicken rice restaurant on hungrygowhere)
*hungrygowhrere=マレーシア版ぐるなび。あえてマレーシア英語の名前が印象的な人気レビューサイト。

Sherry: Where got?
(Where is it?)
*where gotはどこにあるの?という意味の他にも、そんなのあるわけがないだろうという意味でも使われる。

Wendy: Nearby only already. I fetch you there, follow my car. 
(It’s just nearby. I will drive, take my car) 
*時制関係なくAlreadyは出てくる
*Fetch=乗り合いも含む車での送り迎えすべてを指す
*Follow ○○ car=車の後をつけて行くのではなく、その人の車に乗ること

Alex: OK let’s go. Faster Faster, Hungry already
(OK, Let’s go, hurry up, I’m hungry)

S&W: You late one!! Pu*sy~! 
(Screw you! You are the one who was late!!)
*基本みんな言葉遣いは良くない

 

記事をシェアする
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次